中國文化在世界的傳播

2014年9月27日

http://www.chinese.rfi.fr/%E4%B8%AD%E5%9B%BD/20140927-%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E6%96%87%E5%8C%96%E5%9C%A8%E4%B8%96%E7%95%8C%E7%9A%84%E4%BC%A0%E6%92%AD

 

作者白樂桑

 

中國文化在世界的傳播

==================

這個時代處於一種人才大幅度的流動時代,

有助於一些遙遠語言的發展,

其中一個就是中文。

 

我們現在這個時代處於一種人才大幅度的流動的這麼一個時代。

 

這是全球人員流動的一個年代。

 

法文叫做« la mobilité ». Nous sommes dans un siècle de mobilité.

這就直接影響著語言與文化的傳播

因為越來越多的國家的語言文化互相交融,

而且,

有助於一些遙遠語言的發展,其中一個就是中文。

 

中文的發展在全球的發展

不只是因為中國在經濟、旅遊、政治各方面所佔的地位,

這當然是一個很重要的決定性的因素,

可是不只這個因素,

另外一個,就是人才的流動。

 

問題在於各個國家傳播自己的文化都有一套政策,

而這些政策當中會存在比較大的差異。

 

重要國家像法國、德國、英國、最近是中國都有一個專門的機構。

 

法國當然是« Alliance française », l’Alliance française, « 法盟»。

其他國家像那個西班牙也是« Cervantès »,

其他國家像德國就是« Goethe-Institut », l’Institut Goethe 等等。

有的國家還沒有專門的一個機構,

可是呢,它們的文化有時候也是非常的自然,

非常有活力的,就往國外推廣。

 

中國,

大家都知道有« Institut Confucius »。

 

現代正好就是第一屆孔院成立十週年,

孔子學院現在幾百所,全球幾百所孔院。

 

一方面應該說就是中國能開辦這麼一個孔院項目,

其實是非常正常的現象。

 

因為中文,或者已經有,或者早晚會有一個國際性,

會成為一個國際性語言, une langue internationale.

 

我個人認為就是至少

中文就走向這個國際性語言的這麼一個身份。

 

所以中文能有一個像孔子學院,

能有它的“法盟”,我覺得非常正常。

===============================================

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *