那些台灣人不會講的共產黨中國話

2017年9月22日

https://cn.nytstyle.com/international/20170922/word-of-the-day-project/zh-hant/

每日一詞:項目紐約時報中文網

我們的讀者信箱地址是:[email protected]

Illustration by Andrew Rae

 

那些台灣人不會講的中國話

====================

在上週紐約時報中文網最受歡迎的文章

在世界上最空曠的國際機場,看中國的雄心與影響》中,

多次提到了「項目(project)」這個詞。

「項目」這個詞經常出現在中國大陸的新聞報導中,

但對於一些來自台灣的讀者來說,因為詞語使用上的不同,

可能不清楚什麼是「項目」。

 

今天我們的「每日一詞」欄目就來談談「項目」,

以及不同地方的中文讀者如何理解這個詞。

在台灣,人們經常使用「項目」這個詞

指涉特定的選項(option)或類目(category)。

 

而在中國大陸,「項目」這個詞應用的層面很廣泛。

 

根據韋氏辭典,

project」這個詞在今天有以下幾個常用的解釋:

a) 方案:特殊的計劃(plan)或設計(design)

b) 計劃好的任務,如:定製化的研究、由政府支持的計劃,

或是學生們應用課堂所學來參與的任務及問題

c) 由房屋或公寓組成的公共房地產開發案

上述幾種情況,在大陸皆可使用「項目」一詞闡述。

 

台灣香港

則會依據語境脈絡而有專案、建案(建築專案)、計劃、企劃……等等

不同的用法。

 

大陸與台灣用語存在歧義的情況

也出現在上週的時報觀點文章《朝鮮的核武,日本的困境》中。

 

文中所說的「溝通渠道」,在台灣較常稱為「溝通管道」。

 

「渠道」在台灣較常指涉有水流動的溝渠。

 

然而,隨著大陸、港台用語日漸互相影響,

在一些台灣的報導中,

也漸漸出現了以「渠道」來表示「管道」的用法。

 

其他常見的情況如,中國大陸所說的「信息」,

在台灣則較常說成

「訊息(message)」、「資訊(information)」等等。

 

「視頻」在台灣稱為「影片」;

「網絡(Internet)」在台灣是「網路」;

「網上」在台灣較常說「網路上」。

 

諸如此類的用語差異,

是紐約時報中文網編輯們每天工作都會面臨的情況,

在我們於2015年夏天創建的Facebook繁體中文粉絲專頁上,

也可略窺編輯們在譯名、用語上做出的在地化調整。

 

關於「項目」或其他港澳台翻譯的異同,你有什麼想法?

 

歡迎來信或留言告訴我們。

也歡迎對「每日一詞」這個欄目提出你的意見和建議。

==================================================

==================================================

[  台灣的中國人, 中文繁簡之爭   , 中國漢語拼音        ]

 

隨著大陸、港台用語日漸互相影響,

在一些台灣的報導中,

也漸漸出現了以「渠道」來表示「管道」的用法。

 

 

[ 相關 ]  那些台灣人不會用的共產黨中文 [ 紐約時報 ]

=================================================

中國最早在1956年開始推行簡體中文

簡化了原先複雜的筆畫,令書寫中文簡單化,

而且也被說成是提高中國識字率的主要原因。

 

但是當時是英國殖民地的香港,

繼續使用又稱為整體中文的繁體中文,

另外使用繁體中文的地方

包括了台灣和幾乎所有的華人僑居地。

 

這種情況一直維持到1997年,香港主權移交給了中國。

 

推廣使用簡體中文的人士認為,

使用簡體中文有助於學習中文,並且說,

簡體中文「比較實用」。

 

但是反對者說,繁體中文比較「正統」,

並且可以讓使用者與中文的根源更好地聯繫在一起。

 

[ 相關 ]  中國與香港之間的「繁簡矛盾」[ BBC,李翰文]

================================================

[ 中國共產黨政權的合法性, 中國共產黨政權的國際合法性 ]

 

習近平的美國之旅, 就是尋找其國際合法性之旅。

—————————–

濫用金元外交揮霍國庫以構建政權的國際合法性

正面臨國際國內合法性的責難。

————————————–

有一種幻覺叫中南海幻覺

身處中南海權力核心, 最高權力者需要什麼,

身邊的人就會提供什麼, 中央權力似乎無所不能,

中國力量似乎可以無處不在,

這種幻覺使當權者易生狂妄之念

 

 [ 相關 ]   習近平訪美與國際合法性問題[BBC]

=================================================

[ 中國共產黨正在重新定義中華文化,                       ]

 

中共試圖在中國人的日常生活中宣揚一種

經政府過濾並認可的”中華文化”,

其目的是要強化共產黨的統治能力

 

[ 相關 ]   中國共產黨正在重新定義中華文化 [ BBC ]

================================================

中國與香港之間的「繁簡矛盾」

http://www.bbc.com/zhongwen/trad/hong_kong_review/2016/02/160224_monitoring_simp_trad

李翰文 BBC國際媒體觀察部

 

分析:

中國與香港之間的「繁簡矛盾」

==========================

簡體中文在香港使用的情況越來越多,

引發了對北京擴大在當地影響力的擔憂。

 

許多香港居民擔心這可能會令香港的特徵消失無影無蹤。

 

繁簡之爭

中國最早在1956年開始推行簡體中文

簡化了原先複雜的筆畫,令書寫中文簡單化,

而且也被說成是提高中國識字率的主要原因。

 

但是當時是英國殖民地的香港,

繼續使用又稱為整體中文的繁體中文,

另外使用繁體中文的地方

包括了台灣和幾乎所有的華人僑居地。

 

這種情況一直維持到1997年,香港主權移交給了中國。

 

推廣使用簡體中文的人士認為,

使用簡體中文有助於學習中文,並且說,

簡體中文「比較實用」。

 

但是反對者說,繁體中文比較「正統」,

並且可以讓使用者與中文的根源更好地聯繫在一起。

 

也就是說,一個人如果看得懂繁體中文,

再看古典文學和推行簡體中文之前所出版的書籍時

就不會那麼吃力。

 

教育的建議

香港的企業通常以簡體中文來吸引中國旅客,

但是這種做法卻也招來了本地居民的批評。

 

2015年12月,

香港政府建議學生在學會了繁體中文之後學習簡體中文,

目的是

「擴大的學生的閱讀面,還可加強內地與海外各地的溝通」。

 

但是反對派說,

沒必要特別緻力於學習簡體中文,

而且認為政府可能是打算完全取消在學校教授繁體中文的課程。

 

香港《蘋果日報》

在2月14日引述中國導演馮小剛的說法,

稱許多簡體中文是「不合理的簡化」,

而負責香港教育的官員則是在「對抗這股浪潮」。

 

社交媒體辯論

最近幾年繁簡兩派的爭論越來越政治化,

例如英國時裝設計師、知名球星貝克漢姆的妻子

維多利亞宣佈要到香港訪問,

卻在Instagram上成為熱門話題。

 

維多利亞·貝克漢姆以簡體中文和英文

在Instagram上宣佈2月14日到香港。

 

但是有網民留言說,

「貝克漢姆太太,如果你要到香港做生意,請用繁體中文!」、

「要是你繼續使用不文明的簡體中文,我就不會買你的產品」。

 

繁簡之爭原本就是網民們在推特Twitter上的熱門話題,

在香港無線電視台突然在2月22日

開始在普通話新聞中搭配簡體中文字幕之後,

這場議論更為熱烈。

 

在上述的節目播出之後,

主管廣播電視業務的香港通訊事務管理局就收到了一萬多則投訴。

 

推特上有網民形容無線電視台的做法

已經成為港府「盲從」北京政策的部分措施。

 

「無需大驚小怪」

中國的官方媒體也加入了這場繁簡之爭,

呼籲港人不要將此議題「政治化」。

 

《人民日報》在2月23日刊載文章說,

「把繁簡強分優劣甚至當作身份標籤,只能說太過淺薄無知。」

 

《環球時報》則是發表評論說,

「兩岸三地的交流角度而言,

內地學生認讀繁體字和港澳台的學生認讀簡體字,都有必要,

完全無需大驚小怪。」

 

不過有些中國網民堅持

使用簡體中文的風潮已經是「無法阻擋」。

 

例如網民閩都傳人在環球網發表的評論下留言說,

「推行普通話和簡體字是大勢所趨,港台固步自封,

必被歷史的車輪碾得粉碎。」

=================================================

中國在1956年開始推行簡體中文

 

 

==================================================

 

 

 

[ 相關 ]   全中文授課的美國公立學校[紐約時報]

==================================================

[ 中國共產黨政權的合法性, 中國共產黨政權的國際合法性 ]

 

習近平的美國之旅, 就是尋找其國際合法性之旅。

—————————–

濫用金元外交揮霍國庫以構建政權的國際合法性

正面臨國際國內合法性的責難。

————————————–

有一種幻覺叫中南海幻覺

身處中南海權力核心, 最高權力者需要什麼,

身邊的人就會提供什麼, 中央權力似乎無所不能,

中國力量似乎可以無處不在,

這種幻覺使當權者易生狂妄之念

 

 [ 相關 ]   習近平訪美與國際合法性問題[BBC]

====================================================

中國中南海幻覺狂妄之念

 

============================================

[ 中國共產黨正構建與西方中心的世界觀並行的敘事 ]

 

在英國議會發表的演講中,

習近平稱贊他的東道國在13世紀就建立了議會,

但隨後表示,

在比那早3300年的時候,

中國已建立了一個“以民為本”、

實行他所說的法治的國家。

 

盡管他所指的那個皇帝只存在於神話中。

 

中國想告訴全世界,它的時代正在到來

 

[ 相關 ] 

 “中國敘事”挑戰西方價值觀[英國《金融時報》]

===============================================