2015/05/14
http://zh.cn.nikkei.com/columnviewpoint/tearoom/14333-20150514.html
健吾 簡歷
80年生,香港專欄作家、香港商業電臺節目《光明頂》、《903國民教育》主持,
香港中文大學日本研究學系及香港大學專業進修學院講師。
著書超過二十七本,主力研究日本東亞流行文化軟實力及多元性別關係等議題。
東京眼(64)
改變是無聲無味的
===============
日經中文網特約撰稿人 健吾:
大概八年前,有一個很喜愛韓國,很討厭日本
(我是不明白為什麼要討厭一個國家的,
如果你不是那個國家的人,
或是跟那個國家有很密切的關係,
一個正常人大概是不會討厭一個國家的。
不過,我的朋友大多不是正常人吧?)的朋友告訴我,
他覺得日本墮落了。
原因是,
他在關西的海關見到一個海關關員,跟他説:「你好。」
以前的日本人,不屑跟人家説外國語的嘛,不是嗎?
那個很討厭日本的朋友問我。
有時候,我都不會回應這些問題。
究竟他想我答什麼?
他想我回答:「對啊對啊,日本折墮了。」
還是答他:
「日本人不是很會待客嗎?
看見你這種有錢的傻瓜,
當然要對你們中國人好一點呀。」
這樣會比較好?
對香港那些中高年、相對保守,
最愛香港很多自由行遊客的香港人,
日本多了中國遊客,當然是好事了吧?
最近日本因為賞花時節,大量中國遊客去旅行,
爆買便座、衛生巾、唐瓷刀這些都是小事。
三十萬張簽証用貼紙也不夠用,
要即時製造特別版、有櫻花圖桉的臨時簽証也是小事。
中國遊客賞花過後,留下大量有簡體字的垃圾也只是小事。
中國遊客拍照的時候折掉櫻花的樹枝,也是小事。
就算在新聞看到有中國遊客到火車「嘗試玩」癡漢遊戲,當然是小事。
對香港那些中高年,覺得中國遊客就是財神大主顧的香港人,
只要可以接待中國遊客,犧牲一點別人的日常生活,
有什麼問題?
在東京街頭,餐廳都貼有「有中國語菜單」的字樣,
走到藥妝店都有戴著「我會説中國語」臂章的服務員。
我的學生當然是高興,因為當他們帶家人來日本的時候,
就不用再為他們「有興趣」的藥妝品逐項翻譯,
當有魚的漢字不會讀(或不會説明)的時候被家人訕笑「你在日本唸什麼書」。
當走進藥妝店的時候,感覺就好像即時回到香港的藥房,
到處都是普通話,還有總是很急很趕很慌忙買東西的大陸豪客們。
當然,日本的傳媒不會告訴日本人,
某家L字頭的巨型家電店,其實已經是中國資金。
當中國人走到東京的秋葉原,
也許,日本人都覺得沒什麼了吧?
可是,
我們去日本的遊客,就會有很大的感受。
最近朋友從大阪回來,大阪這兩個月接待很多陸客,
藥妝店的盛況都只是小事。
大阪是商販都市,賣東西的人都很會待客,
隨口跟你説兩句中國語當然不成問題。
但朋友告訴我,他發現大阪真的不同了,
只是半年沒有回去大阪,
他已經感覺整個城市買東西的地方都是中國人,
而在心齋橋那個固力果的大燈箱面前,
他發現有兩個大叔表演他們的國技:吐痰。
這些畫面,香港人一點都不會陌生。
我們這十二年,一路走來,很多人好像賺了一點錢了。
沒有趕上這班自由行列車的人,
就一天一天的受著可怕的租金升幅騷擾,
一天一天的沒有希望的活著。
慢慢,老店會消失,
換來一家又一家都是做自由行遊客生意的店舖嗎?
有些影響,是不容易被發現的。
日本正在改變。
不知道日本人,又知不知道呢?
改變是無聲無味的,當失去最重要的東西的時候,
往往,就不可挽回了。
======================================================
=========================================================